来源:中国儿童文学网  作者:班婕妤

写都表现出在东宫中的心情。最后,作者想到自己能入后宫已经是最大的幸运,应该尽量快乐,享受自己的福禄。至于嬖妾的谗言,自古有之,不足为奇。在议论中深化了感情,同时也点出造成自己目前境况的真正原因。

  赋从承祖德入宫写起,言曾获宠爱而不敢自忘,又言虽有子而早天,天命不可求,表示自己愿终身侍奉太后于长信宫,以报答皇恩。接下来抒发自己独处思君的凄苦情怀,红罗索纨不以为荣,俯仰之间皆增愁思,而借酒消忧,倍觉伤楚。最后由思君转入对人生若浮、福禄无期的感叹。从增成的显贵,到长信的泪洒,强烈的对比,巧妙地突出了班婕妤的处境之哀。班婕妤是一位有很高文化修养的女作家,但她受封建道德影响也较深。在作品第一段中,作者自责的内容比较多,感情不够坦率鲜明。第二段抑或是通过上文的叙述把藏在自己心灵深处的激情调动起来了,语言比较生动,抒情和写景尤其结合得好。

 

名家点评

  南宋·朱熹《楚辞后语》:情虽出于幽怨,而能引分以自安,援古以自慰,和平中正,终不过于惨伤。

 

创作背景

  根据《汉书·外戚传》记载,汉成帝鸿嘉三年(前18年),受皇帝宠溺的赵飞燕,僭告许皇后和班婕妤“挟媚道,祝诅后宫,詈及主上”,许皇后因此被废,班婕妤也遭到拷问。她对汉成帝说:“妾闻‘死生有命,富贵在天。’修正尚未蒙福,为邪欲以何望?使鬼神有知,不受不臣之诉;如其无知,诉之何益?故不为也。”汉成帝认为她说得非常实在、诚恳,顿生怜悯之心,后来赏赐给她黄金百斤。虽则如此,赵飞燕姐弟依然非常骄横,妒忌心很强。班婕妤有过这次教训,担心长期下去还会遇到危险,于是向皇帝请求,自己愿意到长信宫去侍奉、供养太后,得到了允许。班婕妤退处东宫,脱离是非之地,在孤独凄清的环境中,写下了这篇《自悼赋》,借以表达内心的苦闷伤感之情。

 

作者简介

  班婕妤(前48—2)西汉女辞赋家,是中国文学史上以辞赋见长的女作家之一。祖籍楼烦(今山西朔县宁武附近)人,是汉成帝的妃子。名不详,祖籍楼烦(今山西宁武)。善诗赋,有美德。初为少使,立为婕妤(妃嫔的称号)。《汉书·外戚传》有传。作品很多,但大部分已佚。现仅存赋二篇,诗一首。《汉书·外戚传》中有她的传记。婕妤是汉代后宫嫔妃的称号,因其曾被立为婕妤,后人一直沿用这个称谓,以至其真实名字无从可考。后迁居长安延陵(今陕西西安)西郊。少有才学,善诗赋。成帝时入宫,初为少使,不久立为婕妤。乃是楚令尹子文的后人。她的父亲越骑校尉班况在汉武帝出击匈奴的后期,驰骋疆场,建立过不少汗马功劳。她的兄弟班伯、班施、班稚都是当时的著名学者。班稚的儿子班彪,孙子班固,孙女班昭,都是著名的史学家。

 

  参考资料
1. 曹余章主编.历代文学名篇辞典:上海教育出版社,1990年06月第1版:第84页
2. 巨才选编.辞赋一百首:山西人民出版社,1994.10:第30-31页
3. 刘磊编著.名赋赏析:金盾出版社,2012.05:第42-44页
4. 申玉辉主编.魅力文言文:重庆出版社,2011.07:第198-199页
5. 赵逵夫注评.名家注评古典文学丛书 汉魏六朝赋点评:三秦出版社,2010.09:第134页
6. 钱仲联等著.中国文学大辞典 (修订本) (上、下册):上海辞书出版社,2000年09月第1版:第93页

|<< << < 1 2 > >> >>|


·上一篇文章:《捣素赋》原文、译文与作品简析·班婕妤
·下一篇文章:《滕王阁序》原文、注释、译文、创作背景与作品赏析·王勃


转载请注明转载网址:
http://www.yuedudi.cn/news/cihu/18115181627CA8D9AI5235B5JD9B51K.htm


【相关内容】

论语六则原文及翻译

佚名

 

论语八则原文及翻译

佚名

 

论语十二章原文及翻译

佚名

 

论语十则原文及翻译

佚名

 

孔子语录百句和白话译文

佚名

 

孔子的名言和白话译文

佚名

 

《诗经·日月》原文、注释、白话译文、赏析、创作背景

诗经

 

《诗经·燕燕》原文、注释、白话译文、赏析、创作背景

诗经

 

《诗经·绿衣》原文、注释、白话译文、赏析、创作背景

诗经

 

《诗经·小星》原文、注释、白话译文、赏析、创作背景

诗经